Let me not to the marriage of true minds, Admit impediments, Love is not Which alters when it alteration finds, Or bends with the remover to remove: O no! it is an ever-fixed mark, That looks on tempests and is never shaken; It is the star to every wandering bark, Whose worth’s unknown, although his height be taken. Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks Within his bending sickle’s compass come: Love alters not with his brief hours and weeks, But bears it out even to the edge of doom. If this be error and upon me proved, I never writ, nor no man ever loved.
Dhono jahan theri muhabbath mae haarkae, when two souls met to fall in defeat over you, vo jahrah hai koi shabhaehum guzaarkae, it was as if the time spent was of no concern to you. Veera hai mai kadha khumoo savar udhaas hai, I became that bravery quenching the desperation of thirsty souls. Thum kya gayae kae root gayae dhin bahar kae. It did not matter whether you accepted or rejected pleas, the days were spent in the awe of submission.